«Эпос о Гильгамеше» – самое древнее литературное произведение в истории человечества; его герой правил в шумерском городе-государстве Уруке около 5 тысяч лет назад, когда в Древнем Египте только учились строить пирамиды. Тем удивительнее почти полное отсутствие временной дистанции – страсти героев, глубина философских размышлений о смысле жизни и преодолении смерти позволяют честно сказать: в сущности, мы почти не изменились. Нам даже рассказывали одни и те же истории – в сказаниях о Гильгамеше уже нашлось место и Великому потопу, и ковчегу, на котором Утнапиштим (прообраз Ноя) спас от гибели человеческий род.
Время первых записей поэмы о Гильгамеше приходится на начало правления аккадской династии Саргонидов, т.е. на конец первой половины II тыс. до н.э. Именно потому, что записи эти были сделаны на аккадском языке, хотя и с использованием шумерской клинописи, даже самая ранняя версия поэмы, имеющая глубокие шумерские корни, считается аккадской. В дальнейшем, когда с исчезновением шумеров и их язык стал мертвым, поэма «О все видавшем» развивалась, безусловно, уже в собственно аккадской, а точнее, вавилонской и ассирийской традициях. Вершиной этого развития явилась окончательная, так называемая «ниневийская» версия поэмы, текст которой дошел до нас от VI в. до н.э.
О все видавшем. Эпос о Гильгамеше
Встреча Гильгамеша с бессмертным Утнапишти
Прозаический пересказ Лео Яковлева
(отрывок)
…теперь пред тобою стою я, пред чертогом, где боги пируют! Здесь я встретил тебя, богиня Сидури, от тебя жду ответа, что делать, чтоб от смерти уйти мне и стать бессмертным?
Пожалела Сидури Гильгамеша, и, как мать, она ему вещает:
– Гильгамеш, герой мой, куда ты стремишься? Вечной жизни ты нигде найти не сможешь. Когда боги создавали человека, смерть они ему определили, жизнь же вечную себе оставив. Ты же, Гильгамеш, ешь и пей, будь ты весел светлым днем и темной ночью. Каждый день пусть будет тебе праздник, проводи его в играх и плясках. И пусть будут белыми твои одежды, чистыми будут волосы и тело, омытые водой благоуханной. Радуйся, когда в твоей руке лежит рука ребенка, а своими объятиями радуй супругу долгими ночами. Во всем этом – доля и счастье человека!
Не утешил Гильгамеша ответ богини, и решил он свой путь продолжить дальше, чтоб найти бессмертного Утнапишти.
– Не по сердцу мне твои сладкие речи, – говорит герой в ответ Сидури. – И не буду я с тобою спорить о жизни и смерти. Укажи мне лучше дорогу к Утнапишти. Расскажи мне, как найти его и каков его облик. Если можно будет, переправлюсь к нему морем, если нет, то побегу пустыней!
Гильгамеш
Таблица X
Перевод Николая Гумилёва
(отрывок)
Но для чего, Гильгамеш, ты столько бродишь?
Бессмертья, которого хочешь, ты не отыщешь!
Когда род людской создавали боги,
Смерть они приказали роду людскому
И в своих руках жизнь сохранили.
Ты, Гильгамеш, наполняй свой желудок,
Забавляйся ты и днем, и ночью,
Каждый день устраивай праздник,
Каждый день будь доволен и весел,
Пусть твои одеяния будут пышны,
Голова умащена, омыто тело,
Любуйся ребенком, твою хватающим руку,
Пусть к твоей груди припадает супруга!»
Услыхал Гильгамеш Сабеянки слово,
Повесил секиру, вошел на берег…
__________________________________
Гильгамеш - царь Урука, сын Нинсун
Сидури - богиня-виночерпий или богиня-содержательница харчевни для богов
Утнапишти (шумер. Зиусудра) - царь города Шуруппака, переживший потоп и получивший от богов бессмертие. Имя его означает "нашедший жизнь" или "нашедший жизнь долгих дней"
Странно, но тысячелетия назад люди осознавали, что человек создавался не как машина рабства, приносящая кому-то деньги и власть...
Время первых записей поэмы о Гильгамеше приходится на начало правления аккадской династии Саргонидов, т.е. на конец первой половины II тыс. до н.э. Именно потому, что записи эти были сделаны на аккадском языке, хотя и с использованием шумерской клинописи, даже самая ранняя версия поэмы, имеющая глубокие шумерские корни, считается аккадской. В дальнейшем, когда с исчезновением шумеров и их язык стал мертвым, поэма «О все видавшем» развивалась, безусловно, уже в собственно аккадской, а точнее, вавилонской и ассирийской традициях. Вершиной этого развития явилась окончательная, так называемая «ниневийская» версия поэмы, текст которой дошел до нас от VI в. до н.э.
О все видавшем. Эпос о Гильгамеше
Встреча Гильгамеша с бессмертным Утнапишти
Прозаический пересказ Лео Яковлева
(отрывок)
…теперь пред тобою стою я, пред чертогом, где боги пируют! Здесь я встретил тебя, богиня Сидури, от тебя жду ответа, что делать, чтоб от смерти уйти мне и стать бессмертным?
Пожалела Сидури Гильгамеша, и, как мать, она ему вещает:
– Гильгамеш, герой мой, куда ты стремишься? Вечной жизни ты нигде найти не сможешь. Когда боги создавали человека, смерть они ему определили, жизнь же вечную себе оставив. Ты же, Гильгамеш, ешь и пей, будь ты весел светлым днем и темной ночью. Каждый день пусть будет тебе праздник, проводи его в играх и плясках. И пусть будут белыми твои одежды, чистыми будут волосы и тело, омытые водой благоуханной. Радуйся, когда в твоей руке лежит рука ребенка, а своими объятиями радуй супругу долгими ночами. Во всем этом – доля и счастье человека!
Не утешил Гильгамеша ответ богини, и решил он свой путь продолжить дальше, чтоб найти бессмертного Утнапишти.
– Не по сердцу мне твои сладкие речи, – говорит герой в ответ Сидури. – И не буду я с тобою спорить о жизни и смерти. Укажи мне лучше дорогу к Утнапишти. Расскажи мне, как найти его и каков его облик. Если можно будет, переправлюсь к нему морем, если нет, то побегу пустыней!
Гильгамеш
Таблица X
Перевод Николая Гумилёва
(отрывок)
Но для чего, Гильгамеш, ты столько бродишь?
Бессмертья, которого хочешь, ты не отыщешь!
Когда род людской создавали боги,
Смерть они приказали роду людскому
И в своих руках жизнь сохранили.
Ты, Гильгамеш, наполняй свой желудок,
Забавляйся ты и днем, и ночью,
Каждый день устраивай праздник,
Каждый день будь доволен и весел,
Пусть твои одеяния будут пышны,
Голова умащена, омыто тело,
Любуйся ребенком, твою хватающим руку,
Пусть к твоей груди припадает супруга!»
Услыхал Гильгамеш Сабеянки слово,
Повесил секиру, вошел на берег…
__________________________________
Гильгамеш - царь Урука, сын Нинсун
Сидури - богиня-виночерпий или богиня-содержательница харчевни для богов
Утнапишти (шумер. Зиусудра) - царь города Шуруппака, переживший потоп и получивший от богов бессмертие. Имя его означает "нашедший жизнь" или "нашедший жизнь долгих дней"
Странно, но тысячелетия назад люди осознавали, что человек создавался не как машина рабства, приносящая кому-то деньги и власть...